Prometheus x
Prometheus

Editorial
Staff
Cartas de Lectores
Las Sobras
Introducción


Comentarios

Con esta traducción exclusiva para Prometheus tenemos el agrado de brindar nuevamente un espacio para las voces amerindias. En la anterior oportunidad (Nº 24) Martín Quintana tradujo un hechizo cheroqui, en esta ocasión Marina Rey nos acerca una leyenda que entremezcla cánticos y mitología de los navajos. Dicho pueblo amerindio constituye el segundo en importancia en EE UU con casi 300.000 descendientes. La Dinetah, “tierra de los navajos” (ellos se llaman a sí mismos Diné), ocupa parte de los estados de Arizona, Utah y Nuevo México.

Marina Rey, siguiendo la teoría de Lawrence Venuti de la invisibilidad del traductor, se hizo cargo del desafío que propone “La Caza” (The Game). El principal problema fue que el texto ya era una traducción del navajo al inglés y ésta no estaba escrita en un estilo estándar sino que intentaba reflejar las marcas de la oralidad de la leyenda navaja. A nuestro entender Rey disuelve el problema con un texto límpido que intenta mantener la esencia americana sin caer en la tentación del cliché.



Pág 1 | Pág 2



Año V
Número 27

Copacabana Cine Galeria Reseņas Teatro Poesia Cuentos Traducciones Articulos Nota de Tapa Sumario